Question d'origine :
J'ai trouvé dans une traduction française du roman Ann-Veronica de H.G.Wells (disponible dans votre bibliothèque) l'adjectif "fabienne" employé comme qualificatif (sans doute pour traduire le qualificatif anglais présent dans l'expression "fabian society" entre autres). Mais aucun des dictionnaires de langue française que j'ai pu consulter pour l'instant ne répertorie ce mot autrement que comme un prénom chrétien (dans les noms propres donc).
Je vous demande alors si l'on peut trouver une définition de cet adjectif en français, ou sinon au moins de l'information (en français) sur le sens de l'adjectif "fabian" de la langue anglaise.
Merci.
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 16/04/2004 à 14h49
Si l'on met un "f" majuscule à fabian on se retrouve alors en compagnie de la "Fabian Society", association britannique, fondée à Londres à la fin de 1883 et tirant son nom de Fabius Cunctator, "le temporisateur".
H.G. WELLS et également G.B. SHAW en étaient membres.
Cette société d'inspiration socialiste, mais non marxiste, avait pour but de reconstruire la société suivant de nouveaux principes d'humanité. En 1900 elle s'associe aux Trade Unions et est à l'origine de la création du Labor Party quelques années plus tard, en 1906.
"Fabian Society", qui est quand même plus éclairant que la "société fabienne", figure dans le Petit Robert des noms propres, 1995, juste avant "Fabien".
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Je cherche l'origine de l'expression "socialisme inconscient"
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter