Acronymes et sigles
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 10/03/2020 à 18h48
385 vues
Question d'origine :
Bonjour,
Où pourrais-je trouver des informations précises et complètes sur la façon d'écrire sigles et acronymes (ressources web, papier, etc.)
Merci !
Réponse du Guichet
gds_et
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 12/03/2020 à 11h25
Bonjour,
Commençons par préciser qu’il n’existe pas de règles stabilisées pour l’écriture des sigles et acronymes : selon les sources, les recommandations peuvent être contradictoires, par exemple concernant la présence ou non de points entre les lettres.
« Sigles et acronymes
Il n’existe pas de longue tradition orthotypographique en matière de composition des sigles et acronymes. Les règles les concernant, leurs définitions mêmes ne sont pas stabilisées. Malgré les divergences des sources qui assouplissent l’emploi conseillé des capitales, il est convenu ce qui suit.
Les sigles et les acronymes s’écrivent sans point d’abréviation entre les lettres. En règle générale, les sigles et certains acronymes qui ne sont pas devenus des noms communs lexicalisés en bas de casse (radar, ovni ou encore sida) s’écrivent en lettres capitales.
Exemples : l’ONU (et non l’O.N.U.), une HLM, les FARC, l’ASCII, l’UNCAM, le CFAPSE.
Du côté des sigles prononcés lettre par lettre, les lettres minuscules n’apparaissent que dans de très rares exceptions, aux formes dominantes dans l’usage voire consacrées : BAnQ, GmbH.
Contre la règle générale, les acronymes qui sont des noms propres s’écriront en bas de casse avec capitale initiale dans les cas suivants :
• l’acronyme est composé d’au moins une lettre qui n’est pas l’initiale d’un mot de la forme développée : le Benelux, l’Orpo, la Brafa, le Medef ;
• la forme développée de l’acronyme, largement méconnue, a perdu sa pertinence, ou bien l’acronyme est long, ce qui a rapidement mis en usage le bas de casse : Fiat, Saviem, l’Unesco, Antiope.
Lors d’une mise au pluriel, les sigles et les acronymes capitalisés sont invariables. On écrira donc « des URL » et non « des URLs ».
Lors de la première utilisation d’un sigle ou d’un acronyme, il est recommandé de donner la forme développée, suivie entre parenthèses de l’abréviation. Les conventions typographiques s’appliquent pour l’emploi des majuscules.
Exemples : « Le rôle principal de la Banque centrale européenne (BCE) est de maintenir… », « Cette organisation non gouvernementale (ONG) a pour objectif… »
Ces règles peuvent varier selon les langues (voir par exemple les règles pour l’anglais en suivant ce lien). Ces variations ne concernent, dans Wikipédia en français, que les éventuelles portions de texte rédigées dans la langue étrangère : dans un texte en français, sigles et acronymes de sociétés ou organismes étrangers suivent les règles d’écriture exposées ci-dessus.
« The FBI and AMISOM shared information about the terrorist. »
« Le FBI et l’Amisom ont partagé des informations sur le terroriste. » »
Source : Wikipedia
« On constate une certaine confusion dans la graphie des sigles en ce qui concerne les points abréviatifs, les majuscules et les accents. Par souci de simplification, nous recommandons :
La suppression des points abréviatifs
• OTAN
plutôt que
O.T.A.N.
L’emploi exclusif des majuscules
• UNESCO
plutôt que
Unesco
La non-accentuation
• CEE
plutôt que
CÉE
Noter les prononciations suivantes :
• ALENA
se prononce « aléna »
• REER
se prononce « rèr »
• REA
se prononce « réa »
Remarque
Cette recommandation ne vise pas les sigles qui sont devenus des noms communs, tels que cégep, laser, ovni, radar, sida, etc. Ceux-ci se plient aux règles de l’accentuation française et peuvent servir à former des mots nouveaux : p. ex. cégépien, sidéen. »
Source : Termium Plus, La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Voir aussi :
- Sigles et acronymes (différence, genre, pluriel), academie-francaise.fr
- Pour les cinglés des sigles et les accros des acronymes, druide.com
- Abréviations, sigles et acronymes, Manuel de rédaction et d’édition de l’Organisation des Nations Unies
- les-abreviations.com
Bonne journée.
Commençons par préciser qu’il n’existe pas de règles stabilisées pour l’écriture des sigles et acronymes : selon les sources, les recommandations peuvent être contradictoires, par exemple concernant la présence ou non de points entre les lettres.
« Sigles et acronymes
Il n’existe pas de longue tradition orthotypographique en matière de composition des sigles et acronymes. Les règles les concernant, leurs définitions mêmes ne sont pas stabilisées. Malgré les divergences des sources qui assouplissent l’emploi conseillé des capitales, il est convenu ce qui suit.
Les sigles et les acronymes s’écrivent sans point d’abréviation entre les lettres. En règle générale, les sigles et certains acronymes qui ne sont pas devenus des noms communs lexicalisés en bas de casse (radar, ovni ou encore sida) s’écrivent en lettres capitales.
Exemples : l’ONU (et non l’O.N.U.), une HLM, les FARC, l’ASCII, l’UNCAM, le CFAPSE.
Du côté des sigles prononcés lettre par lettre, les lettres minuscules n’apparaissent que dans de très rares exceptions, aux formes dominantes dans l’usage voire consacrées : BAnQ, GmbH.
Contre la règle générale, les acronymes qui sont des noms propres s’écriront en bas de casse avec capitale initiale dans les cas suivants :
• l’acronyme est composé d’au moins une lettre qui n’est pas l’initiale d’un mot de la forme développée : le Benelux, l’Orpo, la Brafa, le Medef ;
• la forme développée de l’acronyme, largement méconnue, a perdu sa pertinence, ou bien l’acronyme est long, ce qui a rapidement mis en usage le bas de casse : Fiat, Saviem, l’Unesco, Antiope.
Lors d’une mise au pluriel, les sigles et les acronymes capitalisés sont invariables. On écrira donc « des URL » et non « des URLs ».
Lors de la première utilisation d’un sigle ou d’un acronyme, il est recommandé de donner la forme développée, suivie entre parenthèses de l’abréviation. Les conventions typographiques s’appliquent pour l’emploi des majuscules.
Exemples : « Le rôle principal de la Banque centrale européenne (BCE) est de maintenir… », « Cette organisation non gouvernementale (ONG) a pour objectif… »
Ces règles peuvent varier selon les langues (voir par exemple les règles pour l’anglais en suivant ce lien). Ces variations ne concernent, dans Wikipédia en français, que les éventuelles portions de texte rédigées dans la langue étrangère : dans un texte en français, sigles et acronymes de sociétés ou organismes étrangers suivent les règles d’écriture exposées ci-dessus.
« The FBI and AMISOM shared information about the terrorist. »
« Le FBI et l’Amisom ont partagé des informations sur le terroriste. » »
Source : Wikipedia
« On constate une certaine confusion dans la graphie des sigles en ce qui concerne les points abréviatifs, les majuscules et les accents. Par souci de simplification, nous recommandons :
La suppression des points abréviatifs
• OTAN
plutôt que
O.T.A.N.
L’emploi exclusif des majuscules
• UNESCO
plutôt que
Unesco
La non-accentuation
• CEE
plutôt que
CÉE
Noter les prononciations suivantes :
• ALENA
se prononce « aléna »
• REER
se prononce « rèr »
• REA
se prononce « réa »
Remarque
Cette recommandation ne vise pas les sigles qui sont devenus des noms communs, tels que cégep, laser, ovni, radar, sida, etc. Ceux-ci se plient aux règles de l’accentuation française et peuvent servir à former des mots nouveaux : p. ex. cégépien, sidéen. »
Source : Termium Plus, La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
- Sigles et acronymes (différence, genre, pluriel), academie-francaise.fr
- Pour les cinglés des sigles et les accros des acronymes, druide.com
- Abréviations, sigles et acronymes, Manuel de rédaction et d’édition de l’Organisation des Nations Unies
- les-abreviations.com
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter