Question d'origine :
Bonjour
Nous sommes un groupe de paléographes amateurs qui avons transcrit un terrier du XVIe siècle (celui d'une partie de St Priest) et nous souhaitons publier la transcription.
Nous aimerions savoir si vous posséder dans votre fonds un travail similaire de transcription, pas nécessairement d'un terrier mais d'un autre acte officiel ancien afin de nous en inspirer pour la présentation ; règles de transcription appareil critique, index...
Merci de votre aide.
Réponse du Guichet
bml_anc
- Département : Fonds Ancien
Le 07/05/2019 à 15h17
Bonjour,
La question de la transcription et de l’édition des textes manuscrits a fait et continue de faire l’objet de plusieurs publications. En effet, la transcription et l’édition d’un texte manuscrit pose plusieurs questions codicologiques et paléographiques, dont voici quelques exemples courants : conservation des graphies, de l’orthographe et de la ponctuation d’origine ou non, maintien des abréviations ou non, notification des variantes, de la mise en page ou des doutes non levés, etc. Souvent un cahier de l’édition présente des copies en fac-simile de l’ouvrage afin de donner au lecteur une idée de la graphie et de la mise en page du document, ou pour mettre en évidence d’éventuelles images marginales.
Fondamentalement, les réponses à ces questions sont l’objet de choix des auteurs de la transcription, qui font l’objet d’une explicitation en début de volume, en quelques pages. Toutefois, Olivier Guyotjeannin et Françoise Vielliard ont coordonné la publication des Conseils pour l’édition des textes médiévaux, qui donnent les principes généraux en vigueur dans la communauté des spécialistes, et proposent plusieurs études de cas. Les deux fascicules actuellement parus sont disponibles en consultation sur place dans la salle du fonds ancien de la bibliothèque de la Part-Dieu :
- Fascicule 1 : conseils généraux
- Fascicule 2 : actes et documents d’archives
Nous ne pouvons que vous conseiller fortement de consulter ces documents qui donnent toutes les clés, de la mise au point du texte aux possibilités de mise en page de l’édition des actes médiévaux.
Vous trouverez par ailleurs dans la salle du fonds ancien quelques exemples de textes édités, mais ce sont souvent des textes religieux (Le nouveau testament « cathare » de Lyon) ou littéraires (légendier franco-italien).
En espérant vous avoir été utile.
La question de la transcription et de l’édition des textes manuscrits a fait et continue de faire l’objet de plusieurs publications. En effet, la transcription et l’édition d’un texte manuscrit pose plusieurs questions codicologiques et paléographiques, dont voici quelques exemples courants : conservation des graphies, de l’orthographe et de la ponctuation d’origine ou non, maintien des abréviations ou non, notification des variantes, de la mise en page ou des doutes non levés, etc. Souvent un cahier de l’édition présente des copies en fac-simile de l’ouvrage afin de donner au lecteur une idée de la graphie et de la mise en page du document, ou pour mettre en évidence d’éventuelles images marginales.
Fondamentalement, les réponses à ces questions sont l’objet de choix des auteurs de la transcription, qui font l’objet d’une explicitation en début de volume, en quelques pages. Toutefois, Olivier Guyotjeannin et Françoise Vielliard ont coordonné la publication des Conseils pour l’édition des textes médiévaux, qui donnent les principes généraux en vigueur dans la communauté des spécialistes, et proposent plusieurs études de cas. Les deux fascicules actuellement parus sont disponibles en consultation sur place dans la salle du fonds ancien de la bibliothèque de la Part-Dieu :
- Fascicule 1 : conseils généraux
- Fascicule 2 : actes et documents d’archives
Nous ne pouvons que vous conseiller fortement de consulter ces documents qui donnent toutes les clés, de la mise au point du texte aux possibilités de mise en page de l’édition des actes médiévaux.
Vous trouverez par ailleurs dans la salle du fonds ancien quelques exemples de textes édités, mais ce sont souvent des textes religieux (Le nouveau testament « cathare » de Lyon) ou littéraires (légendier franco-italien).
En espérant vous avoir été utile.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter