proverbes
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 27/01/2019 à 22h12
629 vues
Question d'origine :
Les proverbes semblent tous venir d'age ancien, pourquoi n'il y en a t il pas de récent? Pourquoi n'en inventent on plus? Quels est le dernier créé? A quel date? je sais il y a 4 questions d'un coup...
Réponse du Guichet
gds_et
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 29/01/2019 à 11h19
Bonjour,
Effectivement les proverbes sont souvent très anciens : transmis par la tradition orale, présents dans toutes les cultures, ils ont notamment pour caractéristiques de ne pas avoir d’auteur et d’émettre un conseil, un enseignement, une vérité de portée générale, d’être l’expression, fixée dans une formule brève et imagée, d’une sagesse populaire, collective :
« Un proverbe est une formule langagière de portée générale contenant une morale, une expression de sagesse populaire ou une vérité d’expérience que l’on juge utile de rappeler. Il n’est pas attribué à un auteur, (contrairement à la citation ou l’apophtegme) : les proverbes sont souvent très anciens, d'origine populaire et par conséquent de transmission orale. Ils servent d’argument d’autorité. Leur utilisation dans le cadre d’une argumentation peut donc atteindre au sophisme.
Certains proverbes en contredisent d’autres, suivant la vertu prônée, par exemple l'audace ou la prudence.
Le proverbe n'est pas forcément incisif ou percutant, il peut être banal, mais il est surtout générique / de portée générale. Il est fixe en langue (il forme un bloc autonome) mais peut comporter des variantes. De forme simple et rapide, il est souvent imagé, métaphorique, mais pas toujours.
Les proverbes appartiennent au patrimoine linguistique d’un pays. Bien souvent, les différentes cultures ont créé des proverbes similaires, les caractéristiques mises en valeur étant souvent similaires. Se pose alors la question de leur conservation (c’est-à-dire de leur mise par écrit) et avant tout de la collecte de ce savoir diffus, plus rural que citadin et surtout transmis par les anciennes générations. En effet, l'origine folklorique des proverbes est altérée par l'uniformisation des cultures et l'éloignement des sources (à l'image du patois), lié au mouvement d'exodes modernes.
Cette disparition progressive donne lieu à des mélanges, amalgames et détournements, souvent involontaires du fait de leur complexité. Nombre de proverbes sont désormais élaborés sous une forme humoristique et sont appelés faux proverbes. On parle alors d'antiparémie car à l'image du slogan, le faux proverbe peut prendre un sens opposé, amoral ou inintelligible.
Les proverbes sont étudiés par la parémiologie et l'auteur de recueil de proverbes est appelé « parémiographe ». »
Source : Wikipedia
Pour en savoir plus sur l’histoire des proverbes, nous vous invitons à consulter également cette précédente réponse du Guichet du Savoir qui s’intéresse plus spécifiquement aux dictons météorologiques.
Voici par ailleurs ce que nous lisons dans le Dictionnaire culturel en langue française :
« De l’usage du proverbe
Le proverbe témoigne, comme le conte populaire, d’uneorigine orale . Dans les civilisations où il est le plus vivant, sa transmission et sa vitalité s’accordent avec des pratiques de parole ; l’écriture n’intervient qu’ensuite, pour fixer, pour aider la mémorisation , au prix de l’abandon de pratiques de parole, analogues aux pratiques poétiques et narratives et aux joutes verbales que l’on tente de faire revivre aujourd’hui. […]
Il est impossible de parler du proverbe et du dicton, dans les pays où la culture traditionnelle a disparu, victime de la révolution industrielle, et de les définir, si l’on oublie que ce ne sont pas des objets inertes, conservés dans des archives, étudiés comme une collection d’insectes morts. Comme toutes lesproductions collectives de discours (contes, mythes, récits, comptines, blagues et jeux de toute sorte)…, ils n’existent que par leurs emplois vivants. Et c’est pourquoi nous nous interrogeons en vain sur l’essence, la qualité, la beauté, la signification sociale du proverbe, si nous oublions qu’il s’agit aujourd’hui, pour nous, d’un grand malade, d’un moribond. »
Par définition, il est donc impossible d’identifier et de fixer dans le temps le proverbe le plus récent, car cela impliquerait que la maxime en question ait un auteur unique, connu… et que son origine soit écrite et non orale. Il ne s’agirait donc plus d’un proverbe, mais d’une citation.
Bonne journée.
Effectivement les proverbes sont souvent très anciens : transmis par la tradition orale, présents dans toutes les cultures, ils ont notamment pour caractéristiques de ne pas avoir d’auteur et d’émettre un conseil, un enseignement, une vérité de portée générale, d’être l’expression, fixée dans une formule brève et imagée, d’une sagesse populaire, collective :
« Un proverbe est une formule langagière de portée générale contenant une morale, une expression de sagesse populaire ou une vérité d’expérience que l’on juge utile de rappeler. Il n’est pas attribué à un auteur, (contrairement à la citation ou l’apophtegme) : les proverbes sont souvent très anciens, d'origine populaire et par conséquent de transmission orale. Ils servent d’argument d’autorité. Leur utilisation dans le cadre d’une argumentation peut donc atteindre au sophisme.
Certains proverbes en contredisent d’autres, suivant la vertu prônée, par exemple l'audace ou la prudence.
Le proverbe n'est pas forcément incisif ou percutant, il peut être banal, mais il est surtout générique / de portée générale. Il est fixe en langue (il forme un bloc autonome) mais peut comporter des variantes. De forme simple et rapide, il est souvent imagé, métaphorique, mais pas toujours.
Les proverbes appartiennent au patrimoine linguistique d’un pays. Bien souvent, les différentes cultures ont créé des proverbes similaires, les caractéristiques mises en valeur étant souvent similaires. Se pose alors la question de leur conservation (c’est-à-dire de leur mise par écrit) et avant tout de la collecte de ce savoir diffus, plus rural que citadin et surtout transmis par les anciennes générations. En effet, l'origine folklorique des proverbes est altérée par l'uniformisation des cultures et l'éloignement des sources (à l'image du patois), lié au mouvement d'exodes modernes.
Cette disparition progressive donne lieu à des mélanges, amalgames et détournements, souvent involontaires du fait de leur complexité. Nombre de proverbes sont désormais élaborés sous une forme humoristique et sont appelés faux proverbes. On parle alors d'antiparémie car à l'image du slogan, le faux proverbe peut prendre un sens opposé, amoral ou inintelligible.
Les proverbes sont étudiés par la parémiologie et l'auteur de recueil de proverbes est appelé « parémiographe ». »
Source : Wikipedia
Pour en savoir plus sur l’histoire des proverbes, nous vous invitons à consulter également cette précédente réponse du Guichet du Savoir qui s’intéresse plus spécifiquement aux dictons météorologiques.
Voici par ailleurs ce que nous lisons dans le Dictionnaire culturel en langue française :
« De l’usage du proverbe
Le proverbe témoigne, comme le conte populaire, d’une
Il est impossible de parler du proverbe et du dicton, dans les pays où la culture traditionnelle a disparu, victime de la révolution industrielle, et de les définir, si l’on oublie que ce ne sont pas des objets inertes, conservés dans des archives, étudiés comme une collection d’insectes morts. Comme toutes les
Par définition, il est donc impossible d’identifier et de fixer dans le temps le proverbe le plus récent, car cela impliquerait que la maxime en question ait un auteur unique, connu… et que son origine soit écrite et non orale. Il ne s’agirait donc plus d’un proverbe, mais d’une citation.
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter