L'universalité, Tolstoï et Tchekhov
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 26/01/2019 à 22h37
231 vues
Question d'origine :
J'entendis un écrivain argentin citer cette phrase, qu'il donnait comme revenant à Tolstoï : "Si tu veux être universel, décris ton village." Très longtemps, et en vain, j'ai cherché la source de cette phrase. Aujourd'hui, j'en suis arrivé à penser que cet écrivain s'était trompé d'auteur. Et de vagues réminiscences m'orientent plutôt vers un autre Russe, Tchekhov, que cet Argentin aurait donc confondu avec Tolstoï. Saurez-vous dénicher une citation de Tchekhov évoquant cette idée ?
Je vous remercie par avance.
Réponse du Guichet
gds_et
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 29/01/2019 à 09h25
Bonjour,
Cette citation « décris bien ton village, et tu seras universel » circule sur internet et, comme souvent dans ces cas-là, la source n’est jamais mentionnée.
Nous avons beaucoup voyagé avec cette citation, d’écrivains russes en poètes espagnols ou sardes, malheureusement nous restons désespérément bredouilles. Ne maîtrisant pas du tout la langue de Tolstoï et de Tchekhov nous avons dû nous en remettre à notre vieil ami Google Traduction qui ne nous a pas du tout aidé à retrouver cette citation dans sa langue (supposée) d’origine.
Les reprises dans d’autres langues (français, anglais, espagnol…) que nous dénichons ne remontent pas plus loin que la deuxième moitié du XXe siècle. En conclusion il nous est impossible de retracer l’origine réelle de cette citation, mais nous constatons que celle-ci est presque systématiquement attribuée à Tolstoï, dès ses premières occurrences, et dans la bouche (ou la plume) d’hommes de lettres.
Cette citation étant censée être un conseil à un jeune écrivain, peut-être la retrouverez-vous en épluchant sa correspondance ?
Bonne journée.
Cette citation « décris bien ton village, et tu seras universel » circule sur internet et, comme souvent dans ces cas-là, la source n’est jamais mentionnée.
Nous avons beaucoup voyagé avec cette citation, d’écrivains russes en poètes espagnols ou sardes, malheureusement nous restons désespérément bredouilles. Ne maîtrisant pas du tout la langue de Tolstoï et de Tchekhov nous avons dû nous en remettre à notre vieil ami Google Traduction qui ne nous a pas du tout aidé à retrouver cette citation dans sa langue (supposée) d’origine.
Les reprises dans d’autres langues (français, anglais, espagnol…) que nous dénichons ne remontent pas plus loin que la deuxième moitié du XXe siècle. En conclusion il nous est impossible de retracer l’origine réelle de cette citation, mais nous constatons que celle-ci est presque systématiquement attribuée à Tolstoï, dès ses premières occurrences, et dans la bouche (ou la plume) d’hommes de lettres.
Cette citation étant censée être un conseil à un jeune écrivain, peut-être la retrouverez-vous en épluchant sa correspondance ?
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter