Réponse du département Langues et Littératures Bonjour,
Nous vous souhaitons une très bonne année 2019 !
Nous est le pronom personnel de la première personne du pluriel en français. Il représente la personne qui parle et une ou plusieurs autres, ou un groupe auquel celui qui parle appartient
Source :
Le Petit Robert C’est un
déictique : c'est-à -dire un élément linguistique qui, dans un énoncé, fait référence à la situation dans laquelle cet énoncé est produit (il fait référence au moment de l’énoncé, au sujet parlant et aux participants à la communication)
Dans vos exemples le pronom
nous représente toujours les mêmes personnes : à savoir le capitaine d’une équipe et les membres de ladite équipe. Par contre les destinataires du message sont différents. Dans le premier exemple le destinataire est l’équipe du capitaine qui s’exprime. Dans le deuxième exemple le destinataire est l’équipe adverse.
La langue française ne possède pas deux
nous différents pour rendre compte de cette distinction dans la situation d’énonciation (qui parle et à qui) ; ce qui semble logique puisque celui qui parle est bien toujours le même.
A notre connaissance les langues européennes fonctionnent sur ce schéma. Nous n’avons pas trouvé d’exemple d’une langue qui possèderait cette distinction très fine.
Précisons que :
l’anglais possède
we (nous sujet) et
us (nous complément)
l’espagnol possède
nosotros (nous sujet) et
nos (nous complément)
Alors que le français n’a qu’une seule forme que le pronom soit sujet ou complément.
Votre question étant très pointue nous vous conseillons de la poser à l’
Association des traducteurs littéraires de France qui pourront peut-être vous apporter leurs lumières.
Bonne journée
Comment ça marche
Quelles questions ?
Qui répond ?
Dans quel délai ? tout savoir