Question d'origine :
Bonjour,
je vous contacte aujourd'hui pour en savoir un peu plus sur l'expression "huit jours sous une baille"
Expression favorite que feue ma grand-mère n'hésitait pas à dégainer lorsque ma sœur ou moi-même faisions les "difficiles" devant notre assiette.
J'ai cherché mais en vain; j'ai bien trouvé l'expression "huit jours sous une benne" ou bien le mot "baille" avec toutes ses acceptions, mais pourrez-vous m'apporter plus de précisions quant à cette expression...
En vous remerciant par avance et vous souhaitant une belle année.
Réponse du Guichet
gds_db
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 14/01/2019 à 13h44
Bonjour,
Une précédente réponse apportait quelques éléments d'explications quant à l'expression "" Huit jours sous une benne ! ", que l'on prononce face à un enfant qui fait le difficile.
" Si un matru pichorgne, y veut pas manger des racines, y fait la bobe devant ses salsifis, y trie les pourettes dans les pom’terre enrobées, ou y marpaille sa portion sans y planter ses ratounes dedans, alors on lui dit : «Huit jours sous une benne! T’es trop saoul, on aurait pas du te cacauder comme ça, espèce de Jean-ma-mère ! »
La benne on n’y mettait guère les pichorgnes, on y apegeait plutôt du charbon au fin fond de la mine, elle était tirée par un pauvre cagneux qui avançait à borgnon dans la galerie, beauseigne ! Après on la remontait au jour sur le plâtre. "
source : Le cri du pillot Huit jours sous une benne / Le Progrès - 16/11/2015
Cette expression revient également dans plusieurs ouvrages de parler lyonnais et stéphanois :
- La joyeuse philosophie des gones / Joseph Folliet
- La Jarjille : c'est la sœur du Piosou ! / Marius Bailly
- Le Cri du pillot : Loire / textes de J.-P. Chartron ; dessins de Clof
- La Loire autrefois : ou images du dynamisme retrouvé / Didier Berthomier
On la retrouve toutefois plutôt du côté de la Loire. Pas étonnant puisque la benne en question était utilisée dans les mines !
Dans l'ensemble des documents consultés, on retrouve uniquement l'expression "Huit jours sous une benne" et aucune occurrence de "huit jours dans une baille".
La baille pourrait être le pendant campagnard de la benne puisqu'elle désigne un grand baquet en bois .
C'est en tous cas ce qu'indique le Dictionnaire français-provençal de Jules Coupier.
On trouve même ici et là, le sens d'eau froide.
Le mot "baille" semble donc plutôt être du franco-provençal mais nous en trouvons quelques occurrences dans des articles de journaux de Bretagne sur Europresse...
Nous ignorons d'où est originaire votre grand-mère (information qui aurait pu nous être très utile) mais elle (ou son entourage) a peut-être transformé quelque peu l'expression populaire stéphanoise avec un mot plus courant pour elle...
Bonne journée.
Une précédente réponse apportait quelques éléments d'explications quant à l'expression "" Huit jours sous une benne ! ", que l'on prononce face à un enfant qui fait le difficile.
" Si un matru pichorgne, y veut pas manger des racines, y fait la bobe devant ses salsifis, y trie les pourettes dans les pom’terre enrobées, ou y marpaille sa portion sans y planter ses ratounes dedans, alors on lui dit : «
La benne on n’y mettait guère les pichorgnes, on y apegeait plutôt du charbon au fin fond de la mine, elle était tirée par un pauvre cagneux qui avançait à borgnon dans la galerie, beauseigne ! Après on la remontait au jour sur le plâtre. "
source : Le cri du pillot Huit jours sous une benne / Le Progrès - 16/11/2015
Cette expression revient également dans plusieurs ouvrages de parler lyonnais et stéphanois :
- La joyeuse philosophie des gones / Joseph Folliet
- La Jarjille : c'est la sœur du Piosou ! / Marius Bailly
- Le Cri du pillot : Loire / textes de J.-P. Chartron ; dessins de Clof
- La Loire autrefois : ou images du dynamisme retrouvé / Didier Berthomier
On la retrouve toutefois plutôt du côté de la Loire. Pas étonnant puisque la benne en question était utilisée dans les mines !
Dans l'ensemble des documents consultés, on retrouve uniquement l'expression "Huit jours sous une benne" et aucune occurrence de "huit jours dans une baille".
C'est en tous cas ce qu'indique le Dictionnaire français-provençal de Jules Coupier.
On trouve même ici et là, le sens d'eau froide.
Le mot "baille" semble donc plutôt être du franco-provençal mais nous en trouvons quelques occurrences dans des articles de journaux de Bretagne sur Europresse...
Nous ignorons d'où est originaire votre grand-mère (information qui aurait pu nous être très utile) mais elle (ou son entourage) a peut-être transformé quelque peu l'expression populaire stéphanoise avec un mot plus courant pour elle...
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Comment trouver tous les événements relatifs à la communauté...
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter