Question d'origine :
Bonjour,
Dans un texte ancien des archives, nous avons trouvé à L'Arbresle une porte médiévale qui portait le nom de Munereaux? En vieux français , qu'est ce qu'un munereau?
Merci
Réponse du Guichet
bml_reg
- Département : Documentation régionale
Le 26/01/2018 à 16h13
Dans le numéro 162 de l’Araire, Villages fortifiés en pays lyonnais, Bernard Isnard consacre un chapitre à l’Arbresle. Il cite 6 portes ou ouvertures qui composaient le système de circulation de la ville : « Au sud, la porte de la Madeleine et au nord, celle de Sapéon ; quatre autres portes perçaient les murs : celle de Savigny, encore existante dans la rue Voltaire, celle de la voûte ou de Montchanin, étroit boyau ogival (…), celle dite des Planches, s’ouvrant sur la Turdine, en face du faubourg Saint-Julien, et enfin la poterne des Epies, dans l’actuelle rue Emile Zola ». Il ne mentionne pas de terme se rapprochant de « munereau », également absent du glossaire en fin d’ouvrage.
Ce mot ne figure pas non plus dans l’article sur l’Arbresle au Moyen-âge paru dans la revue Arborosa (no 21, 2002), ni dans le glossaire du livre sur les Défenses de Lyon.
Ce terme n'est pas mentionné dans les dictionnaires de vieux français suivants :
- Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle / Godefroy
- Dictionnaire de l'ancienne langue française, et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle / Frédéric Godefroy
- Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
- Dictionnaire du vieux langage françois / François Lacombe (1766)
- Trésor de recherches et antiquitez gauloises et françoises / Pierre Borel (1655)
- Dictionnaire historique de l'ancien langage françois ou Glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV /Jean-Baptiste de la Curne de Sainte-Palaye (1882)
- Dictionnaire universel contenant generalement tous les mots françois, tant vieux que modernes, & les termes de toutes les sciences et des arts / Antoine Furetière (1690)
- Dictionnaire de l'Académie françoise (1694)
Il est également absent du Dictionnaire etymologique du patois lyonnais et du Dictionnaire du monde rural.
Le Dictionnaire latin-français : le grand Gaffiot mentionne seulement :
1. Donner en présent, accorder
2. Récompenser, gratifier
Il pourrait s'agir d'un nom propre, nom de personne ou lieu dit. Ou bien d'un problème de déchiffrage en raison de la graphie du document d'origine. Un de nos lecteurs nous a orienté sur le terme latin
Pour prolonger votre recherche, vous pourriez contacter l'association des Amis d'Arbresle, et poursuivre votre recherche auprès des fonds d'archives (municipales, départementales).
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Qui est le créateur de la marque de pâtes Hartaut-Ghiglione...
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter