Fraternel des soeurs ?
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 02/01/2018 à 15h30
6453 vues
Question d'origine :
Bonjour le GDS,
Existe t'il un mot synonyme de ''fraternel'' pour les soeurs ?
On dit : ''Une relation fraternelle'' pour une fratrie (avec au moins 1 frère)
Comment dit-on lorsqu'il n'y a que des soeurs ?
On pourrait aussi se poser la même question pour le mot ''fratrie''...
Merci d'avance! Et une bonne année à toute l'équipe
Réponse du Guichet
gds_et
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 03/01/2018 à 09h52
Bonjour,
En français, la fratrie désigne l’ensemble des frères et sœurs d’une même famille, y compris quand il n’y a que des sœurs. Il s’agit donc, en principe, d’un terme neutre équivalent à « siblings » en anglais.
Toutefois, « fratrie » étant un dérivé savant du latin frater, « frère », il est de fait fortement masculinisé. On peut donc ressentir le manque d’équivalents féminins à « fratrie » et « fraternel » dans le cas des familles qui ne comportent que des sœurs.
Le terme « fraternité » a depuis longtemps un pendant féminin, sororité (probablement emprunté au latin médiéval sororitas, -atis « communauté religieuse de femmes »). A partir des années 1970 le terme commence à désigner une « association, société de femmes ou de jeunes filles, confrérie d'étudiantes » (associations d’étudiantes américaines), puis son sens s’élargit à l’« esprit de solidarité entre personnes du sexe féminin » (1975).
Il semble que ce terme puisse aussi s’appliquer au lien familial entre sœurs :
« Par ailleurs, tant fratrie que fraternel, fraternité, fratricide ou fratitude incluent implicitement les sœurs.Celles-ci disposent de deux termes unisexes pour désigner leur lien, sororal et sororité , alors que l’anglais dispose d’une expression valable pour les deux sexes, sibling, laquelle fait défaut en français. »
Source : Désigner les frères et sœurs : différences lexicales et sémantiques, Informations sociales, vol. 173, no. 5, 2012, pp. 8-11.
D’autres termes basés sur le latin soror (sœur) peuvent être construits pour combler cette lacune dans le vocabulaire « officiel ». Vous trouverez dans le forum WordReference quelques propositions plus ou moins heureuses, parmi lesquelles « sororie » comme remplacement féminin de « fratrie », qui semble être privilégié par les historiens, de même que le terme plus neutre « adelphie » pour désigner ce qui est relatif aux frères et sœurs :
« […] au sein des études portant sur l’histoire de la famille et de la parenté, lesrelations adelphiques sont devenues aujourd’hui un thème à part entière du paysage historiographique. Même si, comme on le soulignera au cours de ce rapide bilan, l’intérêt des historiens pour les sœurs a été moins fort que celui porté aux frères et que rares sont encore les démarches de genre pour appréhender les liens adelphiques, on assiste à l’adoption d’un vocabulaire qui permet de remettre en cause la très forte masculinisation des termes usités, sous couvert de neutralité et, par conséquent, de tenir compte du féminin autant que du masculin . Ainsi, on a pris acte du fait que l’emploi des termes de « fratrie », « fraternel » ou « fraternité », formés sur la racine latine frater, posaient problème pour désigner ce qui est relatif aux frères et sœurs. C’est pourquoi, les historiens adoptent de plus en plus le mot plus neutre d’« adelphique » (adelphos, signifiant né de la même matrice) . De même, lorsqu’ils cherchent à distinguer le sexe de la fratrie (mixte ou unisexuée), ils évitent, pour désigner un ensemble de sœurs, d’utiliser « fratrie » et lui préfèrent le terme de « sororie ». »
Source : L’histoire des frères et des sœurs, Didier Lett
Mentionnons pour finir une précédente réponse du Guichet sur la traduction de sibling qui vous permettra d’approfondir sur ce sujet.
Par ailleurs, sachez que vous pouvez adresser votre question à l’Académie française.
Bonne journée, et meilleurs vœux !
En français, la fratrie désigne l’ensemble des frères et sœurs d’une même famille, y compris quand il n’y a que des sœurs. Il s’agit donc, en principe, d’un terme neutre équivalent à « siblings » en anglais.
Toutefois, « fratrie » étant un dérivé savant du latin frater, « frère », il est de fait fortement masculinisé. On peut donc ressentir le manque d’équivalents féminins à « fratrie » et « fraternel » dans le cas des familles qui ne comportent que des sœurs.
Le terme « fraternité » a depuis longtemps un pendant féminin, sororité (probablement emprunté au latin médiéval sororitas, -atis « communauté religieuse de femmes »). A partir des années 1970 le terme commence à désigner une « association, société de femmes ou de jeunes filles, confrérie d'étudiantes » (associations d’étudiantes américaines), puis son sens s’élargit à l’« esprit de solidarité entre personnes du sexe féminin » (1975).
Il semble que ce terme puisse aussi s’appliquer au lien familial entre sœurs :
« Par ailleurs, tant fratrie que fraternel, fraternité, fratricide ou fratitude incluent implicitement les sœurs.
Source : Désigner les frères et sœurs : différences lexicales et sémantiques, Informations sociales, vol. 173, no. 5, 2012, pp. 8-11.
D’autres termes basés sur le latin soror (sœur) peuvent être construits pour combler cette lacune dans le vocabulaire « officiel ». Vous trouverez dans le forum WordReference quelques propositions plus ou moins heureuses, parmi lesquelles « sororie » comme remplacement féminin de « fratrie », qui semble être privilégié par les historiens, de même que le terme plus neutre « adelphie » pour désigner ce qui est relatif aux frères et sœurs :
« […] au sein des études portant sur l’histoire de la famille et de la parenté, les
Source : L’histoire des frères et des sœurs, Didier Lett
Mentionnons pour finir une précédente réponse du Guichet sur la traduction de sibling qui vous permettra d’approfondir sur ce sujet.
Par ailleurs, sachez que vous pouvez adresser votre question à l’Académie française.
Bonne journée, et meilleurs vœux !
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter