Question d'origine :
bonjour
je souhaite lire "l'homme qui voulut être roi" de Kipling. Mais son style est assez difficile parait-il.
Quelle version francaise me conseillez vous ?
merci et cdt
Réponse du Guichet
bml_litt
- Département : Langues et Littératures
Le 28/10/2017 à 08h27
Bonjour,
Rudyard Kipling (1865-1936), auteur d’une œuvre colossale, est l’un des écrivains les plus populaires de la fin du 19e siècle. Il obtient le Prix Nobel de Littérature en 1907.
« Kipling a donné ses lettres de noblesse à la nouvelle britannique : dans les années 1886-1887 il transforme le récit en un réseau complexe et elliptique qui représente une étape importante dans l’histoire de cette forme. » Histoire de la littérature anglaise
La nouvelle L’homme qui voulut être roi paraît en 1888 dans le recueil Le Rickshaw fantôme. C’est une nouvelle devenue célèbre en raison de l’adaptation au cinéma par John Huston en 1975 : The man who would be king avec Sean Connery et Michael Caine dans les rôles des deux sergents britanniques partis à la conquête du Kafiristan. Certains critiques n’hésitent pas à qualifier le film de chef-d’œuvre, laissant même entendre qu’il présente des qualités artistiques supérieures à celles de la nouvelle.
Du côté de la traduction vous n’aurez pas à beaucoup hésiter : en effet on ne peut pas dire que les traducteurs se soient bousculés au portillon ! Sur les neuf notices des éditions françaises du livre de Kipling du catalogue de la BnF, sept mentionnent les traducteurs Louis Fabulet et Robert d’Humières, hommes de lettres du 19e siècle. Cette traduction, bien que faisant référence, peut paraître datée. Vous pouvez vous tourner vers la traduction plus récente de Max Rives dans une édition de 2003 chez Actes Sud et toujours disponible chez l’éditeur.
Enfin vous pouvez vous lancer dans la lecture en version originale grâce à cette édition bilingue pour progresser en anglais
Bonne lecture !
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter