Aztèques
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 28/05/2005 à 18h44
187 vues
Question d'origine :
Bonjour,
travaillant sur un scènario je recherche certaines informations.
- En 1520, comment les aztèques nommaient-ils les conquistadors de Cortès ?
- Y a t'il un nom de "démons, où équivalent chez les aztèques ?
- A-t'on une idée d'où se situait Aztlan le lieu d'origine des aztèques ?
- Quels livres me conseillez-vous concernant la "Noche Triste" 1520 - "Mexico"
et ceux présentant les évènements vu du côté aztèques ?
En vous remerciant par avance.
Réponse du Guichet
anonyme
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 01/06/2005 à 12h06
Les Aztèques, également connus sous le nom de Tenochcas ou Mexicas, prétendaient être venus de l'Aztlan (la "Terre blanche"), sans doute le Nord-Ouest du Mexique. D'après les légendes aztèques, ce peuple arriva dans la région centrale et se mit au service des Toltèques (XIème siècle). Quand la civilisation toltèque fut anéantie par l'invasion des Chichimèques, au milieu du XIIèmes siècle, les Aztèques, errant dans la région qui est aujourd'hui celle de Mexico, connurent pendant plus de deux cents ans (XIIème/XIIIème siècle) une existence précaire (...).
source : Le petit Mourre : dictionnaire d'histoire universelle, 2004.
Ce dictionnaire en ligne Nahuatl-Espagnol ; Espagnol-Nahuatl du Summer Institute of Linguistics ne mentionne pas de mot particulier pour les termes "conquistadores" ou "demonio". Vous pouvez éventuellement consulter cet ouvrage disponible en librairie (mais nous ne l'avons pas dans nos collections) :
Parlons nahuatl : la langue des Aztèques, L'Harmattan, 2000. Il existe également cet autre dictionnaire en ligne, extrêmement complet : Dictionnaire de la langue nahuatl classique, Nahuatl-Français, Alexis Zimmer 2004, à télécharger en ligne. Sa consultation n'est pas aisée, chaque lettre de l'alphabet ou presque constituant un fichier différent.
Cet article, Burying the White Gods paru dans l'American Historical Review en juin 2003 expose l'hypothèse que le mot "teotl" était probablement employé aussi bien pour "dieu" que pour "démon" :
Sixteenth-century dictionaries say that teotl meant simply dios, but they, we must remember, were written years later, after semantic shifts had occurred in the process of Indians and priests working together. Bernal Díaz first says that teotl meant "god" (dios) or "demon" (demonio). We might assume he meant "demon" only in the sense that the Christians called the entire Nahua pantheon "devils", but an anecdote that he relates indicates otherwise. The Spaniards seem to have been given to understand — quite accurately — that the word could mean "devil" in the sense of a capricious immortal over whom mortals had no control, or a ceremonial human impersonator of such a character. After the Spanish had gleaned the word's meaning, they thought to reinforce the notion as follows. (...)
Vous trouverez sur le site Le grenier de Clio un état assez complet du monumental panthéon aztèque, sachant que nombre de ces dieux, ou diables, ont encore des fonctions mal identifiées.
Sur la "nuit triste", vous pouvez consulter cette thèse de Paul Hosotte : La noche triste : 1520, la dernière victoire du peuple du soleil. Vous pouvez également le commander auprès de la librairie Decitre. Nous vous conseillons vivement par ailleurs de consulter les ouvrages que Jacques Soustelle a consacré aux Aztèques et qui demeurent des références sur le sujet.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter