Question d'origine :
il y a une phrase d'Héraclite : "un tas de gravats déversés au hasard : le plus bel ordre du monde" dont j'aimerais connaître le traducteur. Peut-être pouvez-vous m'aider?
Réponse du Guichet
gds_ctp
- Département : Equipe du Guichet du Savoir
Le 15/04/2013 à 12h22
Bonjour,
Vies et doctrines des philosophes illustres de Diogène Laërce, consacre un chapitre à Héraclite dans lequel il est dit :
« Le livre qui lui est rapporté est, d’après son sujet principal, un traité sur la nature, mais il est divisé en trois exposés, l’exposé sur l’univers, l’exposé politique et l’exposé théologique. Il le déposa dans le temple d’Artémis […] »
L’histoire ne nous a transmis ce texte que partiellement, c’est pourquoi son œuvre principale est nommée « Fragments ».
« De l'œuvre d'Héraclite (VIe s.-Ve s. av. J.-C.), il ne reste environ que quelque 130 fragments connus grâce à ceux qui, de Platon à Albert le Grand (XIIIe siècle) en passant bien sûr par Diogène Laërce, le citèrent et le commentèrent, avant qu'Hermann Diels en donne une première édition en 1903. Les discussions entre philosophes et philologues vont encore bon train afin de déterminer s'il s'agit là de véritables aphorismes ou bien de simples citations extraites d'un ouvrage continu, intitulé De la Nature et perdu lors de l'incendie, par Érostrate, en — 356, du temple d'Éphèse, où il avait été déposé par son auteur. »
Source : Article Fragments, Héraclite de l’Encyclopédie Universalis.
La phrase que vous citez fait partie de cette œuvre, cependant avec les informations que vous nous donnez, il est difficile de retrouver le traducteur de la citation. Les « Fragments » ont en effet été de nombreuses fois traduits depuis leur création.
Voici ce que nous avons pu trouver, dans les collections de la bibliothèque, ces citations correspondent à la votre au niveau du sens mais pas de la syntaxe :
Héraclite, Fragments, (citations et témoignages) traduction et présentation de Jean-François Pradeau, l’auteur cite Métaphysique de Théophraste :
« […] mais que le monde, comme le dit Héraclite, soit comme le plus beau des tas répandus au hasard. »
Dans Héraclite, Les Fragments, nouvelle traduction de Simonne Jacquemard, le fragment 124 correspond à :
« L’Univers dans son plus bel agencement, est tout à fait semblable à un tas de détritus qu’on balaie ».
La phrase que vous citez a été reprise par le magazine Le Tigre en sous-titre depuis 2010.
Source : Article Le Tigre (magazine) de Wikipedia.
Si vous souhaitez obtenir des renseignements plus précis, vous pouvez nous envoyer les références du document dans lequel vous avez trouvé cette citation.
Bonne journée.
Vies et doctrines des philosophes illustres de Diogène Laërce, consacre un chapitre à Héraclite dans lequel il est dit :
« Le livre qui lui est rapporté est, d’après son sujet principal, un traité sur la nature, mais il est divisé en trois exposés, l’exposé sur l’univers, l’exposé politique et l’exposé théologique. Il le déposa dans le temple d’Artémis […] »
L’histoire ne nous a transmis ce texte que partiellement, c’est pourquoi son œuvre principale est nommée « Fragments ».
« De l'œuvre d'Héraclite (VIe s.-Ve s. av. J.-C.), il ne reste environ que quelque 130 fragments connus grâce à ceux qui, de Platon à Albert le Grand (XIIIe siècle) en passant bien sûr par Diogène Laërce, le citèrent et le commentèrent, avant qu'Hermann Diels en donne une première édition en 1903. Les discussions entre philosophes et philologues vont encore bon train afin de déterminer s'il s'agit là de véritables aphorismes ou bien de simples citations extraites d'un ouvrage continu, intitulé De la Nature et perdu lors de l'incendie, par Érostrate, en — 356, du temple d'Éphèse, où il avait été déposé par son auteur. »
Source : Article Fragments, Héraclite de l’Encyclopédie Universalis.
La phrase que vous citez fait partie de cette œuvre, cependant avec les informations que vous nous donnez, il est difficile de retrouver le traducteur de la citation. Les « Fragments » ont en effet été de nombreuses fois traduits depuis leur création.
Voici ce que nous avons pu trouver, dans les collections de la bibliothèque, ces citations correspondent à la votre au niveau du sens mais pas de la syntaxe :
Héraclite, Fragments, (citations et témoignages) traduction et présentation de Jean-François Pradeau, l’auteur cite Métaphysique de Théophraste :
« […] mais que le monde, comme le dit Héraclite, soit comme le plus beau des tas répandus au hasard. »
Dans Héraclite, Les Fragments, nouvelle traduction de Simonne Jacquemard, le fragment 124 correspond à :
« L’Univers dans son plus bel agencement, est tout à fait semblable à un tas de détritus qu’on balaie ».
La phrase que vous citez a été reprise par le magazine Le Tigre en sous-titre depuis 2010.
Source : Article Le Tigre (magazine) de Wikipedia.
Si vous souhaitez obtenir des renseignements plus précis, vous pouvez nous envoyer les références du document dans lequel vous avez trouvé cette citation.
Bonne journée.
DANS NOS COLLECTIONS :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter