Acropole
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 05/02/2006 à 01h54
322 vues
Question d'origine :
BONJOUR,
Par erreur ,je vous avais posé deux questions dans la même demande.Vous m'avez très aimablement réponduà ma première .Je me permets de reformuler la deuxième :
Sur l'ACROPOLE d'ATHÈNES se dressent entr'autres : LE PARTHÉNON et L'ÉRECHTEION, je n'ai aucune difficulté de prononciation avec la fin du premier nom , mais pouvez vous me confirmer celle du second , et me donner l'explication.
MERCI d'avance
Réponse du Guichet
anonyme
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 07/02/2006 à 21h51
Nous n'avons effectivement pas pris en compte votre seconde question et vous prions de nous en excuser, les demandes multiples sur des sujets différents à l'intérieur d'un même message peuvent nous poser quelques problèmes de traitement.
Voici l'orthographe grecque de Erechthéion : Eρεχθεiov
En grec ancien, le son ov (omega nu) se prononce one (ou comme le on anglo-saxon), la présence d'un nu, n, après une voyelle n'entrainant pas la nasalisation, comme en français :
Contrairement au français, le grec ne nasalise pas. Aussi prononcerons-t-on am, an, em, en, im, in, om, on, um, un de la manière suivante: ame, ane, ème, ène, ime, ine, ome, one, ume, une.
On peut en déduire comment Παρθενώv, Parthénon, devrait logiquement se prononcer... La graphie de 1721 donnait : parthénone (voir le Trésor de la Langue Française Informatisé, et respectait bien la prononciation grecque. L'usage en a décidé autrement.
sources : Oidipus, et Initiation à la langue grecque.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter