jours anglais
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 30/04/2014 à 20h32
204 vues
Question d'origine :
CHER GUICHET,
j'aimerai connaitre (en français) l' étymologie des noms de jours anglais
Réponse du Guichet
gds_et
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 02/05/2014 à 14h21
Bonjour,
Comme en français et dans plusieurs autres langues européennes,les jours de la semaine en anglais sont associés aux planètes, suivant la tradition gréco-romaine :
Monday / Lundi => Lune (en latin : dies lunae, jour de la lune)
Tuesday / Mardi => Mars
Wednesday / Mercredi => Mercure
Thursday / Jeudi => Jupiter
Friday / Vendredi => Vénus
Saturday / Samedi => Saturne
Sunday / Dimanche = Soleil (en français du latin dominicus, sabbat chrétien)
Cependant,les noms anglais sont aussi issus de la tradition germanique et de la mythologie scandinave : la lune latine est remplacée par le dieu nordique Máni (personnification de la lune), Mars par Tyr, Mercure par Odin, Jupiter par Thor, Vénus par Frigg. Le Soleil, dans la tradition germanique, est personnifié par la déesse Sunna / Sól. Seul Saturday conserve l’étymologie latine :
Tradition germanique
Les peuples germaniques adaptent le système introduit par les Romains mais apposent leur propres dieux sur les divinités romaines (à l'exception de Saturne), selon un procédé connu comme Interpretatio Germanica. La date d'introduction de ce système n'est pas connue, mais doit avoir lieu après 200 et avant l'introduction du Christianisme aux VIe et VIIe siècles, c'est-à-dire pendant la phase finale de l'effondrement de l'Empire romain d'Occident ou peu de temps après. Cette période est ultérieure au proto-germanique, mais néanmoins contemporaine de l'époque des langues germaniques occidentales indifférenciées. Les noms des jours dans les langues scandinaves sont calqués sur les noms germaniques.
•Dimanche : dans les mythologies nord et ouest-germaniques, le soleil est personifiée par la déesse Sunna/Sól. La plupart des langues germaniques préservent l'association du jour avec le soleil. La plupart des autres langues européennes, dont toutes les langues romanes, ont changé son nom pour l'équivalent du « jour du Seigneur » (basé sur le latin ecclésiastique dies Dominica). En vieil anglais, Sunnandæg (prononcé [sun.nan.dæg] ou [sun.nan.dæj]), signifiant « jour du soleil », traduction de la phrase latine dies Solis.
•Lundi : dans la mythologie nord-germanique, la Lune est personnifiée par le dieu Máni. En vieil anglais, Mōnandæg (prononcé [mon.nan.dæg] ou [mon.nan.dæj'), signifiant « jour de la Lune », traduction de la phrase latine dies lunae.
•Mardi : Týr est un dieu manchot associé au combat dans la mythologie nordique et attesté dans la mythologie germanique plus large. En vieil anglais, Tīwesdæg (prononcé [ti.wes.dæg] ou [ti.wes.dæj]), significant « jour de Tiw [Týr] »" , basé sur la latin dies Martis.
•Mercredi : Odin (connu comme Óðinn chez les peuples germaniques du nord) est un dieu proéminent jusque vers le VIIe siècle. En vieil anglais, Wōdnesdæg (prononcé [woːd.nes.dæg] ou [woːd.nes.dæj]), signifiant « jour d'Odin », basé sur le latin dies Mercurii. L'islandais Miðviku, l'allemand Mittwoch et le finnois keskiviikko signifient « mi-semaine ».
•Jeudi : Þunor signifie tonnerre ou sa personification, le dieu nordique connu actuellement sous le nom de Thor. En vieil anglais, Þūnresdæg (prononcé [θuːn.res.dæg] ou [θuːn.res.dæj]), signifiant « jour de Þunor », correspondant au latin dies Iovis.
•Vendredi : le nom norrois pour la planète Vénus est Friggjarstjarna, « étoile de Frigg ». En vieil anglais, Frīgedæg (prononcé [fri.je.dæg] ou [fri.je.dæj]), signifiant « jour de Frigg », basé sur le latin dies Veneris.
•Samedi : le seul jour conservant son origine romaine, nommé d'après le dieu romain Saturne. En vieil anglais, Sæturnesdæg (prononcé [sæ.tur.nes.dæg] ou [sæ.tur.nes.dæj]), traduction du latin dies Saturni. Le terme scandinave Lørdag/Lördag dévie significativement et ne fait référence ni au panthéon romain, ni au panthéon nordique ; il dérive du vieux norrois laugardagr, littéralement « jour de lavage ». Le mot allemand Sonnabend signifie « soir avant dimanche », le mot Samstag dérive du terme pour le Chabbat.
Source : Wikipedia
Pour aller plus loin :
Vers une prise de conscience de la langue en tant que système : les jours de la semaine : Hatier pédagogie – Enseigner l’anglais de l’école au collège
Comme en français et dans plusieurs autres langues européennes,
Monday / Lundi => Lune (en latin : dies lunae, jour de la lune)
Tuesday / Mardi => Mars
Wednesday / Mercredi => Mercure
Thursday / Jeudi => Jupiter
Friday / Vendredi => Vénus
Saturday / Samedi => Saturne
Sunday / Dimanche = Soleil (en français du latin dominicus, sabbat chrétien)
Cependant,
Les peuples germaniques adaptent le système introduit par les Romains mais apposent leur propres dieux sur les divinités romaines (à l'exception de Saturne), selon un procédé connu comme Interpretatio Germanica. La date d'introduction de ce système n'est pas connue, mais doit avoir lieu après 200 et avant l'introduction du Christianisme aux VIe et VIIe siècles, c'est-à-dire pendant la phase finale de l'effondrement de l'Empire romain d'Occident ou peu de temps après. Cette période est ultérieure au proto-germanique, mais néanmoins contemporaine de l'époque des langues germaniques occidentales indifférenciées. Les noms des jours dans les langues scandinaves sont calqués sur les noms germaniques.
•
•
•
•
•
•
•
Source : Wikipedia
Vers une prise de conscience de la langue en tant que système : les jours de la semaine : Hatier pédagogie – Enseigner l’anglais de l’école au collège
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter