vers athétisé
DIVERS
+ DE 2 ANS
Le 02/07/2010 à 09h16
476 vues
Question d'origine :
Que signifie précisément que tel vers de L'Iliade d'Homère a été "athétisé" par Aristarque?
Réponse du Guichet
anonyme
- Département : Équipe du Guichet du Savoir
Le 02/07/2010 à 13h41
Réponse du service Guichet du Savoir
Le terme "athétisé" ne figurant dans aucun des dictionnaires que nous avons consultés, nous avons fait nos recherches sur internet.
Il en ressort que le mot "athetise" ou "athetize" est un mot anglais d'origine grecque.
Athetize
English
Etymology
From Ancient Greek (athetos, “‘removed’”)
Verb
to athetize (third-person singular simple present athetizes, present participle athetizing, simple past and past participle athetized)
1. (transitive) To reject a passage of text as spurious
Source : wiktionary.org
On peut le traduire par : rejeter un passage de texte faux/non valable/douteux/apocryphe.
D'ailleurs, en français, on trouve sur internet les traductions suivantes :
- les vers « athétisés »,considérés comme douteux (cf. wikipedia.org)
- Les deux derniers vers sont athétisés (refusés comme inauthentiques ) (cf. wikipedia.org)
- il n’est pas un seul vers, croyons-nous, sur lequel n’ait été énoncé quelque doute et qui n’ait étérejeté , « athétisé » (cf. unjournaldumonde.org)
- etc.
Le terme "athétisé" ne figurant dans aucun des dictionnaires que nous avons consultés, nous avons fait nos recherches sur internet.
Il en ressort que le mot "athetise" ou "athetize" est un mot anglais d'origine grecque.
English
Etymology
From Ancient Greek (athetos, “‘removed’”)
Verb
to athetize (third-person singular simple present athetizes, present participle athetizing, simple past and past participle athetized)
1. (transitive) To reject a passage of text as spurious
Source : wiktionary.org
On peut le traduire par : rejeter un passage de texte faux/non valable/douteux/apocryphe.
D'ailleurs, en français, on trouve sur internet les traductions suivantes :
- les vers « athétisés »,
- Les deux derniers vers sont athétisés (
- il n’est pas un seul vers, croyons-nous, sur lequel n’ait été énoncé quelque doute et qui n’ait été
- etc.
DANS NOS COLLECTIONS :
Ça pourrait vous intéresser :
Commentaires 0
Connectez-vous pour pouvoir commenter.
Se connecter