Qu'est-ce qui distingue et comment utiliser les adjectifs "prioral" et "prieural" ?
Question d'origine :
Madame, Monsieur,
L'adjectif pour désigner ce qui est relatif à un prieuré semble être "prioral" pour le dictionnaire de l'Académie française et "prieural" pour le CNRTL.
Peut-on dès lors considérer que les deux formes peuvent être employées ou existe-t-il une subtilité dans leur usage ?
Cet usage vaut-il également si l'on parle des prieurés tels qu'on les rencontre dans la maçonnerie rectifiée ?
En vous remerciant,
Patrick
Réponse du Guichet
Les deux adjectifs peuvent se référer à la notion de prieur, cependant "prieural" semble pouvoir être utilisé concernant les prieurés, tandis que "prioral" n'a pas ce point sémantique. Ce dernier désigne uniquement ce qui est relatif au prieur.
Bonjour,
Comme bien souvent, et vous vous en doutiez déjà, il est très rare voire impossible que deux mots semblant avoir une seule définition commune possèdent exactement les mêmes attributs sémantiques. Ces deux termes que vous soumettez à votre interrogation n'échappent pas à la règle.
Sur le site du CNRTL, "prieural" est défini de la manière suivante : "Qui appartient, qui a rapport à un prieur, un prieuré."
Quant à la page de la définition issue de l'académie française que vous mentionnez, on peut lire pour "priorial" : "Qui concerne la dignité de Prieur, qui appartient au Prieur. Baston prioral. maison priorale. dignité priorale."
Bien que les deux notions soient très rapprochées, étant données leurs mêmes racines, il est facile de se figurer une interchangeabilité. Cette interchangeabilité semble être tout à fait légitime et correcte pour les sens des deux mots, sauf un : celui de son rapport avec le prieuré. C'est "prieural" qui remportera la possibilité de se référer à l'édifice, le couvent, la maison du prieur. L'orthographe de l'adjectif valide cette hypothèse. "Prioral" pourra s'employer dans bien des situations comme son homonyme, mais pas pour signifier le dit édifice, couvent ou la maison du prieur.
Concernant les rites maçonniques nous n'avons pas trouvé d'exemple qui contre-indiquerait l'utilisation de l'adjectif. Après avoir consulté le Dictionnaire Maçonnique (Roger Richard, Dervy 2015), le mot "prieuré" y figure bel et bien, mais sans mention de son substitut adjectival. Dans le contexte il est très probablement possible de l'utiliser et aisé de le comprendre (pour les spécialistes de la maçonnerie bien sûr). En revanche, hors-contexte, il est probablement de bon ton d'étoffer légèrement l'adjectif si jamais vous voulez l'utiliser en mentionnant le Grand Prieué des Gaules par exemple. Sans le souligner ou le préciser, il est difficile pour un interlocuteur de se figurer que vous parlez de la franc-maçonnerie plutôt que de la religion chrétienne, le prieuré étant dans l'inconscient collectif une notion de ce deuxième ordre, plutôt que du premier.
En espérant vous avoir aidé,